Unidade 2
5. MAIS ALGUNS DETALHES DE COMO FAZER FRASES EM LIBRAS
As sentenças (frases) em português e em Libras têm alguma semelhança, principalmente as sentenças curtas e simples. Mas, há algumas diferenças importantes para explicar.
Em Libras não há preposições, não há verbo “ser” e “estar” como no português. Sinaliza-se direto.
Exemplos:
-
(1) J-O-A-N-A BONIT@*. (tradução: Joana é bonita, ou, Joana está bonita, depende do contexto da conversa)
-
(2) VESTIDO AZUL. (tradução: O vestido é azul)
-
(3) HOJE NUBLADO. (tradução: Hoje está nublado)
Lembrando que a diferença no português entre os verbos "ser" e "estar" é que o verbo "ser" significa que a característica citada é uma característica permanente, duradoura. Na sentença (1), dependendo do contexto da conversa, a Joana poderia ser bonita, como uma característica dela. Na sentença (2), o vestido é azul, pois é a cor dele, é a característica dele. Já o verbo "estar", em português, significa que a característica citada é uma característica temporária.
Na sentença (1), dependendo do contexto da conversa, pode-se dizer que a Joana está bonita porque se arrumou para ir em uma festa, estaria-se comentando sobre aquele momento, uma característica temporária. Similarmente, na sentença (3) usa-se o verbo "estar" porque a característica de nublado é uma característica de momento, temporária. Há dias nublados e há dias ensolarados.
Em inglês, se uma característica é temporária ou se é permanente não é relevante, em inglês usa-se o verbo "To Be" para as duas situações. E em Libras é mais direto ainda, como é possível ver nas sentenças (1), (2) e (3).
Veja o vídeo a seguir com a sinalização dessas 3 sentenças.
Observação: Os sinais da Libras não marcam gênero. Os sinais não são nem masculinos tampouco femininos. Como usamos palavras do português para representar os sinais, é comum o uso do "@" para indicar que em Libras aquele sinal não está indicando o gênero.